domingo, 19 de mayo de 2013

REFLEXIÓN BLOQUE II. BORRADOR 3


Comenzamos este nuevo bloque escuchando a Irune sobre los textos folclóricos tradicionales, cuyo origen data de décadas y siglos atrás y aquellos considerados como populares, que datan de pueblos y representan los sueños de los ciudadanos del pueblo.

Algunas de las características que Irune trató de inculcarnos fueron:


ü  Textos sin autor, tienen autor pero es desconocido, lo que no implica que sean anónimos.

ü  Estos textos se trasmiten de forma oral, de manera horizontal (transmitidos dentro de la misma generación) y de manera  vertical (que se transmite de generación en generación).

ü  Su origen es desconocido, es decir, no existen  versiones originales ya que hay múltiples versiones.

ü  Es considerada como literatura popular, no son considerados textos infantiles, sino familiares.

ü  En ellos se refleja la época por la que pasan los deseos o los sueños de la población, es decir, la llamada sabiduría popular.

ü  No tienen moraleja explícita, por lo que presentan una gran variedad de enseñanzas.

En cuanto a los textos folclóricos, podemos encontrar tres géneros:


1.     TEATRO. Las obras de este género literario se transmiten de generación en generación lo que obligaba que se tuvieran que memorizar.


Los temas más frecuentados son los religiosos o los profanos como las batallas.


Un ejemplo eran los Títeres de Cachiporra, realizados con marionetas y tienen todos unos mismos argumentos y  el enfoque de la historia  dependía de los títeres. El protagonista, normalmente, suele ser un chico que poseía algo que quería mucho pero que se lo quitaba un ser maligno. Esto provoca que comience un proceso de búsqueda de lo que se ha perdido por parte del niño haciendo que el público presente interactúe. Su final consiste en que el protagonista alcanza al malo y le pega con la cachiporra.




2.  POESÍA. Está creada tanto para niños como para adultos. Va siempre íntimamente unida a la música y al movimiento del cuerpo. Consiste en una repetición de una misma serie de cosas bastantes veces. Cabe destacar que tiene bastantes representaciones folclóricas. Otra característica es que la poesía para recitar que encontramos es muy escasa.


Pero lo que más destaca dentro de la poesía folclórica son las canciones y las rimas de juego o corro, como por ejemplo El Corro de la Patata.



3.  NARRATIVA. En este sentido, cabe destacar que los textos folclóricos han sido los más estudiados en este género literario.



En cuanto a los personajes históricos dentro de la literatura folclórica encontramos a:



Charles Perrault. Comenzó recopilando los cuentos que la nodriza de sus hijos les contaba a estos. El objetivo que tenía cuando recopilaba dichos cuentos era destinarlos a la Corte de Luis XIV con fines moralizantes. Consiguió convertir  la literatura en paraliteratura al añadir moralejas. Instauró las bases de un nuevo género literario que destacaría sobre otros “Los cuentos de Hadas”.


Los Hermanos Grimm. Pretendían escribir cuentos adaptados lo más fiables posible. Ellos se encargaban de revisar y escribir adecuadamente todas aquellas historias que la gente de los pueblos iba recopilando. Pero cabe decir que aquellos cuentos que escribían los hermanos Grimm no eran para niños, sino más bien cuentos tradicionales alemanes. Las versiones que escribieron, tenían partes poco adecuadas, por lo que tuvieron que revisar los cuentos y eliminar aquello que no era lo más adecuado. Esto derivó en mini adaptaciones no recomendadas para los niños.


Por lo tanto, lo que hay que destacar es que los Hermanos Grimm son recopiladores que se encargaron de adaptar cuentos o historias populares de la época.



Hans Christian Andersen. Se hizo famoso por escribir cuentos que gustaban no solo a los niños sino también a los adultos. De él se conocen dos tipos de cuentos:


o   Cuentos folclóricos adaptados por él a su gusto como “El Soldadito de Plomo”.


o   Cuentos realistas, escritos por él, son cuentos de autor y reflejan la sociedad de la época como por ejemplo “La Sirenita”.



Cabe diferenciar entre adaptación y versión. VERSIONAR supone cambiar un texto que carece de intención concreta mientras que una ADAPTACIÓN implica realizar dicho cambio con la finalidad de conseguir cierta intencionalidad.



Vladimir Propp, folclorista que dedicó su vida a analizar los componentes elementales de los cuentos populares rusos que derivan en elementos narrativos mucho más simples.

Clasificó los cuentos en los siguientes apartados:


o   Mitos (cuyos protagonistas son dioses o héroes).


o   Cuentos de animales (cuyos protagonistas son animales). Dentro de estos encontramos:


Ø  Fábulas, que son narraciones cortas de carácter moralizante, muchas de ellas son paraliteratura por lo que no están creadas y destinadas para los niños.


Ø  Cuentos de animales propiamente dichos, donde los animales representan a las personas. Representan una serie de enseñanzas, pero en este caso no hay moraleja final.



o   Cuentos de Hadas (cuyos protagonistas son mágicos).


·               Cuentos de fórmula (donde Propp incluye una serie de cuentos que tienen una característica propia que es que una parte del cuento hay que aprendérsela de memoria. En ellos interesa el efecto que produce en el niño)


Gianni Rodari. Fue famoso por su fantasía y su originalidad plasmada en sus textos. Trató de renovar la Literatura Infantil a través de cuentos o poemas.

Padre Coloma. Usaba los cuentos folclóricos como medio para educar a sus alumnos por lo que adaptaba los cuentos y añadía alguna que otra moraleja o aprendizaje moralizante de carácter cristiano.

Cecilia Bölh de Faber. Fue la primera mujer que realizó una interesante recopilación de cuentos folclóricos que para ella eran españoles. Su seudónimo era Fernán Caballero.




Como experiencia personal, recuerdo que de pequeña, mi familia, sobre todo mi hermana y mi padre,  me contaban cuentos folclóricos durante la merienda o antes de dormir. Cuando iba al colegio de pequeña con algunos niños jugaba al corro de la patata e incluso cuando era bebe recuerdo que mi familia, por lo que me cuentan, me cantaban la canción de los cinco lobitos.

Y como futuro profesional, este bloque lo considero muy importante ya que me permite conocer cuentos muy populares y muy conocidos incluso en la actualidad y ser capaz de adaptarlos de manera adecuada a los niños del aula.

En las prácticas, recuerdo que la maestra los días que les tocaba psicomotricidad, antes de comenzar la sesión jugaban a diferentes juegos populares como a las palmas o diferentes canciones populares.

1 comentario:

  1. Vale. Siguen faltando cosas de las que te puse en las anteriores versiones y tus reflexiones son muy poco "reflexivas".

    ResponderEliminar